No exact translation found for الإعاقة البدنية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الإعاقة البدنية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Du fait de leur handicap physique, il leur est difficile de se protéger.
    والإعاقة البدنية تجعل من الصعب عليهن حماية أنفسهن.
  • Certains survivants souffrent à présent d'incapacités physiques consécutives à leurs blessures.
    ويعاني الآن بعض من ظلوا على قيد الحياة من إعاقات بدنية نجمت عن إصاباتهم.
  • De même, l'État promeut le travail et l'emploi des personnes présentant des limitations ou un handicap au plan physique, mental ou social ».
    وتقوم الدولة كذلك بتشجيع عمل الأشخاص ذوي العاهات أو الإعاقات البدنية أو الفكرية أو الاجتماعية وبتوظيفهم.
  • Les handicaps physiques, les maladies mentales et les problèmes psychologiques étaient en progression, surtout chez les enfants du territoire palestinien occupé et du Liban.
    وكانت حالات الإعاقة البدنية والعقلية والمشاكل النفسية آخذة في التزايد بصفة خاصة لدى الأطفال في لبنان والأرض الفلسطينية المحتلة.
  • Atteindre l'objectif d'équilibre et d'égalité entre les sexes rendra aussi l'organisation mieux à même d'accroître la diversité de son personnel en termes de sexe, d'origine nationale, d'appartenance ethnique, d'âge et de validité (physique et autre).
    سيعزز أيضاً الهدف من التوازن والتكافؤ بين الجنسين قدرة المنظمة على تعزيز تنوع موظفيها بمقياس نوع الجنس والأصل الوطني والانتماء العرقي والفئة العمرية والإعاقة البدنية وغيرها من الإعاقات.
  • Les efforts ont visé les valeurs socioculturelles, le soin dispensé aux personnes âgées dans la famille, les fonds de pension, la création de centres pour le traitement des maladies mentales ainsi que de centres pour l'intégration et la réinsertion sociale des personnes atteintes d'invalidité.
    واستهدفت الجهود تناول القيم الاجتماعية الثقافية، ورعاية الأسر للمسنين، وصناديق المعاشات التقاعدية، وإنشاء مراكز لمعالجة الأمراض العقلية والتكامل الاجتماعي، وإقامة مراكز إعادة التأهيل لذوي الإعاقة البدنية.
  • Les personnes âgées sont couvertes par un substantiel plan de santé et toutes les personnes atteintes d'invalidité physique ou mentale font l'objet d'une attention appropriée et d'une assistance durable.
    واستطردت قائلة إنه توجد خطة كبرى للرعاية الصحية تغطي المسنين ويتلقى جميع الأشخاص من ذوي الإعاقة البدنية أو العقلية الاهتمام الواجب والمساعدة المستمرة.
  • Les conflits armés de la dernière décennie ont tué 2 millions d'enfants et en ont laissé 6 millions d'autres physiquement invalides. Ils ont également bouleversé la vie de nombreux autres, qui sont restés orphelins et sans accès aux services sociaux de base - aux soins de santé et à l'éducation.
    وقد حصدت الصراعات المسلحة في العقد الماضي أرواح مليونين من الأطفال، وتسببت في الإعاقـــة البدنية لـ 6 ملايين آخرين، وأثّرت علاوة على ذلك في حياة كثيرين غيرهم تيتّموا واستحال عليهم الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية، والرعاية الصحية، والتعليم.
  • Pour la déficience physique, le document intitulé Pour une véritable participation à la vie de la communauté - Orientations ministérielles en déficience physique: Objectifs 2004-2009 était rendu public en novembre 2003.
    وفيما يتعلق بالتعوق الجسدي، نشرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة بعنوان من أجل مشاركة فعلية في حياة الجماعة - توجيهات وزارية في مجال الإعاقة البدنية: أهداف الفترة 2004-2009.
  • Environ 11,8 millions de dollars ont été versés en 2003-2004 pour soutenir neuf projets dont un projet d'aide à la vie autonome de 30 unités d'habitation ainsi que deux propriétés pour les personnes ayant des déficiences physiques et développementales.
    وقد تم في الفترة 2003-2004 تقديم مساعدة مالية قدرها 11.8 مليون دولار تقريباً لتنفيذ تسعة مشاريع تتضمن مشروعاً للمساعدة على العيش بصورة مستقلة لثلاثين وحدة سكنية وكذلك مسكنين للأشخاص الذين يعانون من إعاقة بدنية وذهنية.